1 april 2011

Boekjes

Hoe dieper je graaft des te meer kom je tegen aan titels en namen van francofone schrijvers, en de fransjes heben zowaar een soort Gutenberg project. Kllk HIER. Titels waarop geen rechten meer rusten kun je gewoon downloaden. Nou dan komt die 2 TB schijf goed van pas.

Ben ff bezig geweest gisteravond en vanochtend, heb een voorlopige lijst van 450 francophone schrijvers bij elkaar gescharreld. Daar ben ik dan de rest van mijn leven mee bezig om dat uit te lezen 8;)

Op de site van Nota Bene staat ook een lijstje van de top 12 titels van wat de 100 meest populaire schrijvers zelf in hun bieb hebben staan of waar ze mee op reis willen. Het getal erachter geeft aan hoe vaak bij die 100 schrijvers een titel is genoemd. Ze moesten elk 10 titels opgeven.


A la recherche du temps perdu, de Marcel Proust (33 fois)
La Princesse de Clèves, de Mme de La Fayette (9)
Les Fleurs du mal, de Baudelaire (8)
Sous le volcan, de Malcolm Lowry (8)
L’Education sentimentale, de Gustave Flaubert (7)
Fictions, de J.-L. Borges (6)
Une saison en enfer, d’Arthur Rimbaud (6)
Correspondance, de Gustave Flaubert (5)
Les Liaisons dangereuses, de Choderlos de Laclos (5)
Mémoires d’outre-tombe, de Chateaubriand (5)
Si c’est un homme, de Primo Levi (5)
Voyage au bout de la nuit, de L.F. Céline (5)


(bron: www.telerama.fr)

Hoeveel dit politiek correcte antwoorden zijn kan ik niet inschatten. Maar een beetje oubollig is de keuze wel.

Maar, het is een beginnetje. Daar is dan nog wel doorheen te komen dit jaar.  Opvallend is ook het aantal francofone nobelprijs winnaars in de literatuur:


2008 : Le Clézio
1985 : Claude Simon
1964 : Jean-Paul Partre
1960 : Saint John Perse
1957 : Albert Camus
1952 : François Mauriac
1947 : André Gide
1937 : Roger Martin du Gard (?)
1927 : Henri Bergson (?)
1921 : Anatole France
1915 : Romain Rolland (?)


bron: notabene

Daarmee zit de franse taal dus in de top 3. Hoogstwaarschijnlijk omdat ze onwaarschijnlijk hard  lobby-en voor hun schrijvers bij de Nobel commissie. Dat doen de fransjes dan wel weer hè, hun kultuur uitdragen met alle beschikbare middelen. Want persoonlijk denk ik dat de schrijvers uit de rest van de wereld echt niet beter of slechter zijn. Kwestie van aanbeveling bij, en de commissie "op" druk zetten. Er komen beslist ook juweeltjes uit de afrikaanse, aziatische en zuid amerikaanse landen, maar ja geen aparatski die de handel aanzwengelt hè! Valt me op aan de jaren tussen de eerste drie namen, kun je volgens mij wel zien dat de concurrentie groter is geworden. Is dat een gerechtvaardigde conclusie?

Bijvoorbeeld, wat te denken van dit werkje:

Le Rêve dans le pavillon rouge, van: Cao Xueqin

Schijnt iets van 48 delen te zijn een paar duizend vellen in ieder geval, ergens te downloaden? Es kijken.

Afijn.

Van de zo gevonden 1000 titels ben ik terug op ruim 300. Leesvoer in het huidige tempo voor de komende 12 jaar. Poezie, de meeste toneelstukken, reisverslagen, opstellen en essays zijn niet zo mijn ding. Alle buitenlandse vertaalde titels er ook voorlopig uit gemikt. Niet omdat die laatsten niet goed zijn of zo, maar omdat ik me eerst eens helemaal wil onderdompelen in de francofone literatuur van deze eeuw. Er zullen daarom nog wel een 100 tal of meer titels van de lijst afgaan - die rondom 1900 of eerder zijn geschreven.

Zit me net te bedenken dat er  eigenlijk een  soort van inhaalslag aan de gang is. De afgelopen 25 jaar eigenlijk weinig de tijd of puf gehad om eens lekker helemaal los te gaan met de boekjes. Maakt me dat een bibliofiel? Denk het. Deze winter voor het eerst weer in alle comfort   (geen winterse temps meer in huis) helemaal mijn hart op kunnen halen. Zit dan toch maar een paar keer in de week zo'n hele avond te lezen.

En de prijzen van die boekjes vallen ook erg mee. Gemiddeld tussen de 5 en 7 euries. En sommige oudjes zijn soms nog goedkoper. Het lijstje maar eens afdrukken als de vide greniers weer aan de gang gaan. Kom ik met dozen boeken terug, voor een daalder, lachen!

Als vrienden of bekenden hierheen komen brengen ze wel eens een tasje boeken mee. Echt een kadootje voor me. En ook. Vinden andere gasten misschien iets van hun gading voor een regenachtige middag en ik voor de winter.

Geen opmerkingen: