29 augustus 2010

Google Translate

Ha ha, machine vertaling is toch niet wat 't hoort te zijn. Alhoewel dat wat Google aanbiedt dan. Babelfish lijkt iets beter te zijn. In ieder geval als je eens wilt lachen over de verhaspeling van de tekst klik dan HIER.

En natuurlijk is het mijn schuld. Helemaal omdat ik nu niet bepaald in standaard nederlands schrijf en erg veel "gespeeld" wordt met de taal. Daargelaten de vele taalfauten, interpuctie, syntax, grammatica. Fouten, fouten, fouten. Mijn nederlands schijnt er niet op vooruit te gaan zeggen de mensen die mij uit NL kennen. En mijn schatje haalt soms mismoedig haar schouders op. Mijn engels schijnt dan weer minder misbruikt te worden (logisch met spellingchecker om line!), EN daarvan is de grammatica toch een stuk simpeler, vandaar. Ben nu eenmaal iemand die van alle oplossingen meestal de meest simpele kiest.
Begin de laatste tijd wel meer franse woorden te gebuiken in mijn nederlands volgens Fannie, valt  volgens mij echt wel mee. Hoewel woorden als equairre, fleche, tronçoneuse  gebruik je dagelijks en dat verdringt dan wel het nederlandse woord blokhaak, boor, kettingzaag. Je kiest het gemakkelijkste. Fannie zal dan wel gelijk hebben.

Terug naar de online vertaaldiensten.

Als je schrijft in een soort of spreektaal -waarin deze blog veelal wordt geschreven (geschreven wordt?)- kan daar geen enkele vertaal dienst mee omgaan. Da's een. Veel kreten neem je over uit andere talen, of afkortingen die veelvuldig in mail en fora worden gebruikt sluipen er dan toch ff in. Ook daar kan een on-line dienst niet mee omgaan. De zogenoemde smileys idem.;=)) Da's twee.
Woorden met apostrophes erin, ook moeilijk. Werkwoordelijke vormen, bijvoeglijke (bij)zinnen, kan niet. Indiosyncratische beschrijvingen Uh-oh, kan niet.  Slang: vergeet 't.

Toch heb ik de link naar Google tranlate maar aangebracht hiernaast. Ook al gebruiken de niet nederlandse lezers en lezeressen in hun bookmarks die verwijzing al wel. Maar het meeste zal wel adacadabra blijven voor de engels en spaans sprekende leeskring.

En over leeskring gesproken. Per dag schijnen bijna 60 mensen de blog te lezen; over de 100 onregelmatig. Daar verbaasd Fannie zich dan weer over omdat ze had verwacht dat alleen mensen uit onze omgeving dat zouden doen. En voor mij is dat dan weer een aansporing om iets leuks te schrijven of te laten zien. Maar sowieso, ook weer zo'n woord, vind ik het gewoon leuk om mijn verwondering en verbazing, of soms verbijstering op de blog te zetten. Of gewoon maar wat wauwelen, zoals dit stukje, is ook leuk.

KLUSSEN
En nu moet ik ff aan het klussen om BP een poepje te laten ruiken hoe het wel kan. Het zwembadhokje moet nodig af omdat die solar collector er tegen aan moet en het al snel frisser begint te worden.

Ah, over BP kan ik nu wel een novelle schrijven. Dat wordt dan iets voor de mémoires. Het is hier prachtig weer ook nog.

Geen opmerkingen: